sabato 11 febbraio 2012

Provaci !! La vittoria non é persa.



Queira! 
Desideri!

Basta ser sincero e desejar profundo
Basta essere sincero e desiderare profondamente

Você sara capaz de sacudir o mundo
Tu sarai capace di scuotere il mondo

Vai
Vai

Tente outra vez
Provaci un'altra volta

Tente
Provaci

E não diga que a vitoria esta perdida
E non dire che la vittoria è persa

Se é de batalhas que se vive a vida
Se la vita è fatta di battaglie

Tente outra vez
Provaci nuovamente
Raul Varella Seixas




Voglio essere fotografato da questi occhi bellissimi...




Disritimia
Aritimia


Eu quero me esconder de baixo dessa sua saia pra fugir do mundo
Io voglio nascondermi sotto questa tua gonna per scappare dal mondo

Pretendo também me embrenhar no emaranhado desses seus cabelos
Pretendo inoltre perdermi tra i boccoli dei tuoi capelli

Preciso transfundir seu sangue pro meu coração que é tão vagabundo
Ho bisogno di trasfondere  il tuo sangue al mio cuore che è così vagabondo
....

Eu quero ser exorcizado pela agua benta desse olhar infindo
Io voglio essere esorcizzato dall'acqua benedetta del tuo sguardo 

Que bom é ser fotografado mas pelas retinas desses olhos lindos
Che bello essere fotografato ma dalle rettine dei tuoi meravigliosi occhi

Martinho da Vila




mercoledì 8 febbraio 2012

Poesia - Carlos Drummond de Andrade, il poeta dell'amore



Se procurar bem você acaba encontrando
Se cerchi per bene tu  finirai per incontrare

Nao a explicação duvidosa da vida
Non la spiegazione dubbiosa della vita

Mas a poesia inexplicável da vida
Ma la poesia inspiegabile della vita

Carlos Drummond de Andrade, poeta e scrittore brasiliano



Athos Bulcão e i suoi affreschi moderni


'Artista eu era. Pioneiro eu fiz-me. Devo a Brasília esse sofrido privilégio. Realmente um privilégio: ser pioneire. Dureza que gera espírito. Um prêmio moral'.

Artista lo ero. Pioniere mi sono fatto. Devo a Brasilia questo sofferto privilegio. Realmente un privilegio: essere pioniero. Durezza che genera spirito. Un premio morale

Athos Bulcão, pittore e cultore è nato nel Rio de Janeiro nel 1918 ed è diventato uno dei più importanti artisti brasiliani di tutti i tempi.

Nel 1948 ha ricevuto una borsa di studi dal governo francese ed è stato scelto da Carlos Scilar per partecipare alla raccolta di opere d'arti con il suo lavoro intitolato Cahjler n.1-10 Litographies d’artistes de L’Amérique Lattine.

La espressione massima della sua arte è la città di Brasilia, un luogo nato nel segno dell'arte e del modernismo. Athos Bulcao ha abbellito questa città con i suoi pannelli e i suoi disegni particolari, una specie di "affreschi moderni" nel cuore della capitale.

L'arte di Athos Bulcão non è rinchiusa nelle Galleria ma è un'arte fatta per essere vista e toccata da tutti, basta farci un giro per Brasilia....








martedì 7 febbraio 2012

cos'è il colpo di fulmine? Questa canzone lo spiega molto bene...



Frisson
Scompiglio 

Você caiu do céu
Tu sei caduto dal cielo

Um anjo lindo que apareceu
Un angelo bellissimo che è apparso

Com olhos de cristal
Con occhi di cristallo

Me enfeitiçou
Mi ha stregato

Eu nunca vi nada igual
Non ho mai visto niente di simile

De repente
All'improvviso

Você surgiu na minha frente
Tu apparsi davanti a me

Luz cintilante
Luce scintillante

Estrela em forma de gente
Stella in forma di persona

Invasora do planeta amor
Invasore del pianeta amore

Você me conquistou
Tu mi hai conquistato

Roupa Nova


giovedì 2 febbraio 2012

Fulgás una canzone dedicata all'amore futile ma intenso

Fulgás
Futile 

So vou te contar um segredo
Ti raccontarti soltanto un segreto

Nada de mau nos alcança
Niente di male ci raggiunge

Pois tendo você meu brinquedo
Perché avendoti come mio giocatolo

Nada machuca nem cansa
Niente fa male e né stanca

Então venha me dizer
Allora vieni e dimmi

O que será
Cosa sarà

Da minha vida sem você
Della mia vita senza di te

Noites de frio, dia não ha
Notti di freddo, il giorno non esiste

E um mundo estranho pra me segurar
E un mondo strano per arregermi.

Marina Lima

mercoledì 1 febbraio 2012

Inno alla vita- O que è, o que è (vivere e non avere vergogna di essere felice)



O que è, o que è
Che cos'è, che cos'è

Eu fico
Io rimango

Com a pureza da resposta das crianças
Con la purezza della risposta dei bambini

É a vida, é bonita e é bonita
è la vita, ed è bella ed è bella

Viver, e não ter a vergonha de ser feliz
Vivere, e non avere vergogna di essere felice

Cantar e cantar e cantar
Cantare, cantare e cantare

A beleza de ser um eterno aprendiz
La bellezza di essere un eterno apprendista

Ah meu Deus eu sei, eu sei
Ah mio Dio io so, io so

Que a vida devia ser bem melhor e será
Che la vita dovrebbe essere migliore e lo sarà

Mas isso não impede que eu repita
Ma questo non mi impedisce di ripeterci

É bonita, é bonita e é bonita
è bella, è bella ed è bella.

Gonzaguinha

Le rose non parlano-As rosas não falam



Rosas não falam
Le rose non parlano


Queixo-me às rosas, mas que bobagem
Mi lamento alla rosa, ma che sciocchezza

As rosas não falam
Le rose non parlano


Simplesmente as rosas exalam
Semplicemente le rose esalano

O perfume que roubam de ti
Il profumo che rubano da te

Devias vir
Dovresti venire

Para ver os meus olhos tristonhos
Per vedere i miei occhi intristiti

E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
E chissà sognare i miei sogni

Por fim
Alla fine

Cartola

martedì 31 gennaio 2012

Vermelho-Rosso



Vermelho
Rosso
Gostar de ver você sorrir
Piace osservarti dormire

Gastar das horas pra te ver dormir
Spendere le ore per osservarti dormire

Enquanto o mundo roda em vão
Mentre il mondo gira in vanno

Eu tomo o tempo
Io ci prendo tempo

O velho gasta solidão
Il vecchio spende la solitudine

Em meio aos pombos na Praça da Sé
In mezzo ai piccioni nella "Piazza da Sé"

O pôr do Sol invade o chão do apartamento
Il tramonto invade il pavimento dell'appartamento

Vermelhos são seus beijos
Rossi sono i tuoi baci

Que meigos são seus olhos
Teneri sono i tuoi occhi

Ver que tudo pode retroceder
Vedere che tutto può retrocedere

Que aquele velho pode ser eu
Che quel vecchio potrebbe essere io

No fundo da alma há solidão
Nel fondo dell'anima c'è solitudine

E um frio que suplica um aconchego
E il freddo che supplica le coccole


Vanessa da Mata

La sofferenza per colpa di un amore finito e la ripresa



Voce passa eu acho graça
Tu passi e io rido

Quis voce pra meu amor
Ti ho voluto come mio amore

E você não entendeu
E tu non hai capito

Quis fazer você a flor
Ho voluto farti il fiore

De um jardim somente meu
Di un giardino solo mio

Quis lhe dar toda ternura
Ho voluto darti tutto l'affetto

Que havia dentro de mim
Che avevo dentro di me

Você foi a criatura que me fez tao triste assim
Tu sei stata la creatura che mi ha reso così triste

Ah, e agora você passa eu acho graça
Ah, e adesso tu passi e io rido

Nessa vida tudo passa
In questa vita tutto passa

E você também passou
E anche tu sei passato

Entre as flores você era a mais bela
Tra i fiori tu eri la più bella

Minha rosa amarela
Mia rosa gialla

Quem desfolhou perdeu a cor
Chi t'ha sfogliato ha perso il colore.


Ataulfo Alves e Carlos Imperial



Azul da cor do mar- Azzurro come il mare



Azul da cor do mar
Azzurro come il mare

Ah, se o mundo inteiro mi pudesse ouvir
Ah, se il mondo interro mi potesse ascoltare

Tenho muito pra contar
Ho tanto da raccontare

Dizer que aprendi
Dire che ho imparato

Que na vida a gente tem que aprender
Che nella vita dobbiamo imparare

Que um nasce pra sofrer 
Che uno nasce per soffrire

Enquanto o outro ri
Mentre un'altro ride

Mas quem sofre sempre tem que procurar
Ma chi soffre deve cercare

Pelo menos vir a achar
Deve al meno trovare

Razão para viver
Una ragione per vivere

Ver na vida um motivo pra sonhar
Vedere nella vita un motivo per sognare

Ter um sonho todo azul
Avere un sogno tutto azzurro

Azul da cor do mar
Azzurro dal colore del mare

Il primo frammento



A Flor e o Espinho
Il fiore e la spina

Tire o teu sorriso do caminho
Togli il tuo sorriso dal mio camino

Que eu quero passar com a minha dor
Che io voglio passare con il mio dolore

Hoje pra você  eu sou espinho
Oggi per e io sono una spina

Espinho não machuca a flor
Spina non fa male al fiore

Eu so errei quando juntei minh'alma a sua.
Io ho sbagliato quando ho unito mia anima alla tua

O Sol não pode viver perto da Lua
Il Sole vicino alla Luna

Nelson Cavaquinho, Guilherme de Brito e Alcides Caminha







Versione Originale: